ПАТРУШЕВА
ЛИДИЯ СЕРГЕЕВНА

электронный учебник: лекции, задания для практических занятий и самостоятельной работы по курсу:
"Русский язык в межкультурной коммуникации"
2020 г.
Предисловие
Целью
освоения дисциплины «Русский язык в межкультурной коммуникации» является ознакомление студентов с историей возникновения и теоретическими основами межкультурной коммуникации, помощь в овладении основными понятиями и терминами, развитие культурной восприимчивости к другим культурам, осознание места русской лингвокультуры в контексте мировой, понимание роли русского языка как языка межкультурного общения, развитие способности к толерантному отношению инокультурных фактов.

Задачи освоения дисциплины:

1. Изучение типов, видов, форм, моделей и структурных компонентов межкультурной коммуникации;
2. Осознание роли русской культуры в контексте мировой;
3. Понимание особенностей коммуникативного поведения в разных сферах общественной жизни;
4. Освоение методов исследования межкультурной коммуникации;
5. Знакомство с основами русского языка как языка межнационального и межкультурного общения.

Дисциплина адресована студентам профиля «Прикладная филология» 3 курса (6 семестр)

СОДЕРЖАНИЕ
Каждая тема включает 4 блока:
теория,
вопросы для самоконтроля,
задания для работы в аудитории,
домашнее задание.

Выбирайте нужную тему и переходите по ссылке.
Межкультурная коммуникация как наука
Культура. Социализация. Инкультурация
Культура и ценности. Формы культурных ценностей
Теории межкультурной коммуникации
Культурный шок
Невербальный компонент межкультурной коммуникации
Стереотипы восприятия в межкультурной коммуникации
Русский язык в межкультурной коммуникации
Список использованной литературы и источников
Темы докладов
Для русских студентов
1) Официальные языки ООН.
3) Национальная языковая политика стран Европы (на примере одной страны).
4) Национальная языковая политика России.
5) Культурные особенности Китая.
6) Межкультурные различия в поведении и невербальных средствах деловой коммуникации для пары "культура российская – культура корейская (по выбору)".
7) Особенности культуры и быта арабских стран.
8) Идиоматические выражения как средство отражения традиций и обычаев итальянцев (по выбору).
9) Национальный анекдот с точки зрения межкультурной коммуникации (на примере русской и английской культур).
10) Национальные социокультурные стереотипы речевого общения

Для международных студентов


1. Жесты и их значение в русской культуре
2. Образ жизни русских и стереотипы поведения.
3. Нравственность россиян: вчера, сегодня, завтра.
4. Традиционное отношение русских к иностранцам.
5. «Загадочная русская душа» (по материалам иностранной печати).
6. Отражение русского национального характера в языке и фольклоре
7. Иностранные заимствования в русской культуре.
8. Православие в России: истории и современность
9. Православная христианская культура в России.
10. Гендерные проблемы межкультурной коммуникации
11. Роль женщины в христианстве.
12. Демографические тенденции западных и восточных цивилизаций
13. Уникальная система ценностей русского народа

Вопросы к экзамену
Экзаменационная работа состоит из 2х частей: тест (20 б.) и устный опрос (2 вопроса, 20 баллов)
Экзаменационный тест
1 час, 20 вопросов с вариантами ответа и без вариантов. Состоит как из вопросов по теории, так и из ситуативных задач.
Вопросы для устного опроса
1. Исторические факторы и обстоятельства возникновения межкультурной коммуникации.
2. Понятие культуры и основные подходы к определению. Основные компоненты культуры. Культурная картина мира.
3. Социализация и инкультурация. Виды и формы. Этноцентризм и культурный релятивизм.
4. Культурная идентичность. Понятие "чужой" по отношению к культуре.
5. Формы культурных ценностей.
6. Культура и язык. Гипотеза СепираУорфа.
7. Теории межкультурной коммуникации Э.Холла.
8. Теории межкультурной коммуникации Г.Хофштеде.
9. Теории межкультурной коммуникации Э.Хирша и .Г.Хофштеде (2 новых параметра).
10. Культурный шок. Фазы развития культурного шока. Симптомы культурного шока и их преодоление.
11. Модели освоения чужой культуры (М. Беннет).
12. Невербальный компонент межкультурной коммуникации.
13. Стереотипы восприятия в МКК.
14. Русский язык в межкультурной коммуникации.
15. Понятие русской языковой личности. Понятие русского коммуникативного поведения.
16. Русский язык как язык многонационального общения российских народов.

Для подготовки к экзамену используйте лекционные материалы, тезисы докладов, записи с практических занятий, основные положения, изложенные на сайте, а также рекомендуемую литературу (см. рабочую программу) - А.П. Садохин "Межкультурная коммуникация", В.И. Тхорик "Лингвокультурология и межкультурная коммуникация", С.Г. Тер-Минасова "Язык и межкультурная коммуникация" и др.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website