Тема 1. Межкультурная коммуникация как наука
Основные положения
Со­гласно В. фон Гумбольдту, «разделение человечества на народы и племена и различие его языков и наречий тесно связаны между собой и зависят от третьего явления более высокого порядка -действия человеческой духовной силы, выступающей всегда в но­вых и часто более совершенных формах... Каждый конкретный язык связан с духом народа. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся... с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие по­следнего» [Гумбольдт, 2000].

Американский лингвист и антрополог Эдвард Сепир и его ученик Бенджамин Ли Уорф разработали гипотезу лингвистиче­ской относительности, согласно которой "структура языка опреде­ляет структуру мышления и способ познания внешнего мира" [Уорф, 1960].

Теория межкультурной коммуникации как наука начала формироваться лишь после Второй мировой войны в коммуникативистике США. Ее основателем является антрополог Эдвард Т. Холл, кото­рый относит себя к последователям Э. Сепира. В своих основопо­лагающих работах Холл, впервые употребивший термин «меж­культурная коммуникация», строит рассуждения на тесной связи культур и коммуникаций, усматривая в этом возможность связать антропологические темы с коммуникативной практикой [Садохин, 2004].

Влияние политики, бизнеса, культуры, экономики США на мир после Второй мировой войны возросло. Контакты между США и представителями разных стран даже при условии совершенного знания английского языка не всегда были успешными. Возникло осознание того, что вместе с языком необходимо изучать культуру народа, традиции, поведение.

Правительство США в 1946 г. приняло Акт о службе за границей и создало Институт службы за границей (Foreign Service Institute), который возглавил лингвист Эдвард Холл. Для работы в Институте он привлек ученых самых разных специальностей — антропологов, социологов, психологов, лингвистов и др.

Датой рождения межкультурной коммуникации (МКК) как науки принято считать 1954 г., когда вышла в свет книга Э. Холла и В. Трагера ≪Culture as Communication≫ (≪Культура как коммуникация≫) [Грушевицкая и др., 2003].

С 1960 г. МКК изучается в университетах США. В СССР и России на межкультурную коммуникацию обратили внимание учителя иностранных языков. Они первыми установили, что выучить иностранный язык невозможно без знания культуры народа. Чтобы эффективно общаться с представителями разных культур, необходимо хорошо знать их "мир".

Межкультурная коммуникация представляет собой особый раздел общей теории коммуникации, исследующий – в теоретическом и практическом отношении — коммуникативное взаимодействие представителей разных культур. Это обмен информацией, осуществляемый носителями разных культур, причем то, что коммуниканты являются носителями разных культур, значительнейшим образом влияет на их коммуникацию и в некоторой степени определяет ее ход.

Цели:
1) определение предмета, методологии и понятийного аппарата межкультурной коммуникации;
2) выявление места межкультурной коммуникации среди других наук;
3) формирование и развитие у участников МКК культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения и толерантного отношения к нему;
4) разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.

Вопросы для самоконтроля
1. При каких обстоятельствах люди вступают в межкультурное общение?
2. Необходима ли специальная подготовка к участию в межкультурной коммуникации?
3. Представителям каких профессий необходимо изучать межкультурную коммуникацию? Почему вы слушаете эту дисциплину?
4. Когда МКК начала развиваться как наука? Какое мировое событие этому поспособствовало?
„The real job is not to understand foreign culture but to understand our own".

Edward T. Hall


„The real job is not to understand foreign culture but to understand our own".

Edward T. Hall


Задания для практической работы
Задание 1.
Ответьте на вопросы.
  • Существует ли русский «коллективизм», если да, то на чем он основан?
  • Какие черты характера народа отражены словами Н. В. Гоголя: «И какой русский не любит быстрой езды!. .»?
  • Почему главный герой русских народных сказок — Иванушка-дурачок, а не умный старший сын?
  • «Советский простой человек» — кто он?
  • Каковы психологические особенности «новых русских»? Подберите аргументы из современного фольклора, анекдотов.
Задание 2
Восстановите цитату.
Со­гласно В. фон Гумбольдту, «разделение человечества на _____________________ и различие его языков и наречий тесно связаны между собой и зависят от третьего явления более высокого порядка - действия человеческой ______________ силы, выступающей всегда в но­вых и часто более совершенных формах... Каждый конкретный язык связан с ____________. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся... с силой _____________________________, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие по­следнего».
Задание 3
Приведите примеры, подтверждающие положение:
"каждый конкретный язык связан с духом народа".
Задание 4
Изучите сайт Корпуса мира https://www.peacecorps.gov/ .

Чем занимается данная организация? Как стать волонтером Корпуса мира? Найдите истории, которые вас заинтересуют, сделайте перевод и небольшой доклад по ним.
Домашнее задание.
Выберите одну из теорий МКК. (Например, теория коммуникативного приспособления (Ховард Джайлз); теория аккультурации; теория межкультурной адаптации; теория управления идентичностью (Уильям Купач, Тадасу Тодд Имаури); теория «фейса» (Стелл Тинг-Туми) и др. Сделайте небольшой доклад по следующим пунктам:
1. Автор(-ы) теории, время ее создания.
2. Связь с другими науками (теорией коммуникации, культурологией, психологией и т. д.), а также другими подразделами теории МКК.
3. Содержание выбранной теории.
4. Области практического применения теории.

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website